viernes, 30 de noviembre de 2012

Super Junior - Croquis SD



Croquis de indumentaria de Super Junior M 


Paso siguiente sobre los croquis de SD , adaptar el diseño de indumentaria la estilo . 



Linea en limpio pre entintado . 



Henry ( Super Junior M )


Leeteuk  ( Super Junior H )



Leeteuk  ( Super Junior  - para el single Ms simple )







jueves, 29 de noviembre de 2012

侘寂 Wabi Sabi - Aprender a ver lo invisible



Corriente japonesa estética y de comprensión del mundo basada en la fugacidad e impermanencia. Deriva de la afirmación budista de las Tres Características de la Existencia.

Según Leonard Koren, autor del libro Wabi-Sabi: for Artists, Designers, Poets and Philosophers, se refiere a aquella belleza imperfecta, impermanente e incompleta. Algunas características de la estética wabi-sabi son la asimetría, aspereza, sencillez o ingenuidad, modestia e intimidad, y sugiere además un proceso natural.

El wabi-sabi ocupa la misma posición en la estética japonesa que en Occidente ocupan los ideales griegos de belleza y perfección.

Andrew Juniper afirma que si un objeto o expresión puede provocar en nosotros una sensación de serena melancolía y anhelo espiritual, entonces dicho objeto puede considerarse wabi-sabi.
 Richard R. Powell lo resume diciendo que ello (el wabi-sabi) cultiva todo lo que es auténtico reconociendo tres sencillas realidades: nada dura, nada está completado y nada es perfecto.

Las palabras wabi y sabi no se traducen fácilmente. Wabi inicialmente refería la soledad de vivir en la naturaleza, lejos de la sociedad, mientras que sabi significaba "frío", "flaco" o "marchitado". Hacia el siglo XIV estos términos comenzaron a cambiar, adquiriendo connotaciones más positivas. Wabiahora connota simpleza rústica, frescura o quietud, siendo aplicable tanto a objetos naturales como hechos por el hombre, o elegancia subestimada. También se puede referir a peculiaridades o anomalías que surgen durante el proceso de construcción y dotan de elegancia y unicidad al objeto.Sabi es la belleza o serenidad que aparece con la edad, cuando la vida del objeto y su impermanencia se evidencian en su pátina y desgaste, o en cualquier arreglo visible.

Desde un punto de vista del diseño o ingeniería, wabi se interpretaría como la cualidad imperfecta de cualquier objeto, debida a inevitables limitaciones en el diseño y construcción. Así, sabi podría ser interpretado como el aspecto de imperfecta fiabilidad o limitada mortalidad de cualquier objeto; de aquí la conexión etimológica con la palabra japonesa sabi, oxidarse.

Ambos conceptos, wabi y sabi, sugieren sentimientos de desconsuelo y soledad. Según la perspectiva budista Mahāyāna, estas son características positivas, al representar la liberación del mundo material y la trascendencia hacia una vida más sencilla. La propia filosofía Mahayana, sin embargo, advierte de que la comprensión verdadera no puede alcanzarse mediante palabras o lenguajes, por lo que aceptar el wabi-sabi en términos no verbales sería el enfoque más adecuado.
Los conceptos de wabi y sabi son originariamente religiosos, pero su actual uso en japonés es bastante informal.

RyeoWook - SD ( Super Deformed )


 Ryeowook, es un cantante de Corea ,compositor y actor ocasional. Él es uno de los tres vocalistas principales de Super Junior





Algunos bosquejos de RyeoWook en SD 


domingo, 25 de noviembre de 2012

JYJ - Unnamed song part 1


"Canción sin Nombre"



¿Alguna vez les he contado esto?

Después de un entrenamiento de unos meses en 2003, nosotros, los miembros del grupo, finalizamos aliviados.
En 2004, fuimos los empleados del mes, con incontables resultados de éxito, pero no podíamos conformarnos con eso.
Fuimos incapaces de contenernos y empezamos a anhelar más.

2005, nos embarcamos en el mercado extranjero, pensábamos que todo iría bien como en Corea.
En nuestro primer intento, obtuvimos los peores resultados posibles y fue entonces cuando mi confianza empezó a desvanecerse.

Un idioma que ni siquiera sabíamos hablar.
Cada día estaríamos en nuestro dormitorio o en la oficina.
Una prisión que ellos decían que no lo era, diciendo que era por nuestro propio bien.

Una cantidad excesiva de soledad, lágrimas y rabia.
Eso fue lo que nos convirtió en uno solo.
Diciendo que no podíamos irnos pasase lo que pasase.
Diciendo que debíamos siempre permanecer juntos.
Diciendo que debíamos seguir los buenos aspectos los unos de los otros.
Nos dijimos esas cosas de corazón y seguimos adelante.

Un día, finalmente alcanzamos la posición de éxito que tanto habíamos querido.
Cada uno de nosotros cogimos el teléfono y llamamos a nuestras familias y amigos.

Aquel día finalmente había llegado.
A partir de entonces, todo empezaba a ir genial.

Rompíamos récords de ventas de cientos de miles, ganábamos cada premio y cosechando los frutos de nuestro trabajo.
Sentía que aunque llorábamos, aquellas lágrimas caían dulcemente.

La razón por la que éramos más felices que cualquier dicha o tristeza...
Nosotros, que nunca nos rendimos y que seguimos adelante hasta el final.
La razón por la que éramos más fuertes que nada, era porque los cinco éramos uno solo.

Ya has cambiado. (No puedo quedarme aquí por siempre)
Seré el primero en darte la espalda. (No puedo estar llorando toda mi vida)
Llamaré tu nombre, aunque sigas alejándote. (Elévame hasta ese cielo)

Habíamos estado luchando ya por un tiempo.
Cuando nos vimos rodeados por un inesperado y alto muro.
Y el pensamiento de ‘¿Siempre ha sido así de sombrío?" permaneció en mi mente por un tiempo.

Entonces, sucedió.
Con la siempre creciente lista de gastos y las crecientes deudas 
La situación se convirtió en algo que yo no podía soportar solo.

Nuestro CEO nos había dicho una vez: 
"Dime cuando necesites algo. Porque siempre seremos una familia los unos para los otros."

"Dime cuando necesitéis algo."
Recordando esas palabras, reuní el coraje y lo llamé para pedirle un favor.

A pesar de que tenía esta extraña sensación dentro de mí, él era la única persona en la que podía confiar en aquel entonces.
Porque éramos una familia que siempre permanecería unida.

A pesar de que reuní el valor para pedirle un favor, todo lo que recibí fue un frío rechazo.
Sus palabras me hicieron mucho daño, pero me contuve y le pedí ayuda una vez más.

Me colgó.

No pude detener las lágrimas que recorrían mis mejillas.
No podía pensar claramente porque él no era la familia que yo siempre había creído que era.

Cuando él nos necesitó, fuimos una familia para él. Cuando nosotros lo necesitamos, éramos unos desconocidos.

Más cosas increíbles pasaron después.
Al escuchar que finalmente habíamos logrado el oro en el extranjero y que habíamos alcanzado resultados inimaginablemente astronómicos,
entré alegremente en la oficina para recibir mi sueldo.

Los miembros nos miramos los unos a los otros con entusiasmo.
Nos halagamos los unos a los otros por lo duro que habíamos trabajado.

Pero el extracto de las cuentas que recibimos decían que teníamos un déficit.
Pensé que había mirado mal los números así que volví a revisarlos.
Todo se había ido o en gastos de manejo.
Maldita sea, ¿cómo es posible que todo aquel dinero se hubiera gastado en deudas?
¿Qué tipo de gastos eran esos que hicieron que tal cantidad de dinero se evaporase?

No podía creer lo que mis ojos veían, así que les pedí que me enseñaran los detalles de la lista de gastos, que nunca antes había visto.
Me dijeron que me la enseñarían, pero nunca llegué a ver esos papeles, ya que lo único que hice fue trabajar.

La cantidad de preguntas que tenía, se fueron apilando según el tiempo iba pasando.
El dolor de cabeza creció hasta el punto de que los miembros nos reunimos y pensamos en ello.

Si tuviera que decir una última cosa:
¿Lo que hacemos para la compañía
de verdad y en serio es para la compañía?

Bueno, digamos que sí. Nosotros, de buenos, lo dejamos pasar.
Lo olvidaremos, por la compañía, y por nosotros, que hemos estado juntos tantos años.
Pero eso no está bien, eso no es lo que deberías decirnos.

¿De verdad estabas planeando decepcionarnos hasta el final de todo?
Cuando llamaste, todo lo que hiciste fue hablar sobre los miembros a espaldas de los otros, era tan difícil confiar en ustedes...

Es exactamente lo que nuestros sunbaes dijeron: "¿Queren de verdad seguir manteniendo a los que están dispuestos a hacer dinero a cuenta suya?"
Un sunbae me dijo que la familia de la que la compañía siempre nos hablaba,
nos haría difícil sobrevivir si nos íbamos.
Aquellas palabras se negaron a dejar mi mente.

Aunque tengo muchas más cosas que contar,
No puedo hacerlo porque me frustra la idea de que alguien nos atormente más cuando esta canción se publique.

Fuera como fuese, aunque la vida es dura, estamos esforzándonos y haciéndolo bien.
Intentamos sonreír de verdad a pesar de que continuamos siendo atormentados por alguien.

Este esfuerzo no es el esfuerzo de un mero producto.
Es el esfuerzo al que nos ha conducido el pensar que
queremos morir sin arrepentimientos cuando dejemos este mundo.

-Comentario de Yoochun-

Sí, al final, somos JYJ.

Ayer y mañana, aunque he pensado en ello todo el día,
puedo verdaderamente sentir la diferencia entre aquel entonces y ahora a los 25 de edad.

Ahora dejaré este bolígrafo a un lado.
Pero al menos mi corazón está en paz.

Porque soy capaz de sentir el amor de nuestras fans……
Estoy pensando en la carga que he mantenido en mi corazón todos estos años.
Aunque nada es siempre fácil, tengo el corazón tranquilo.
Soy feliz porque tenemos a nuestras fans como familia.
Estoy pensando en todos/as ustedes……
Les quiero.

Así que, ¿podrías creer en nosotros hasta el final?
¿Podrías decirnos que nos quieres?
Nos esforzaremos mucho siempre, así que ¿podrías permanecer a nuestro lado?

Porque nosotros todavía les tenemos a ustedes.
Y ustedes todavía nos tienen a nosotros.

Prometo que les  mostraré todo poco a poco.
Sí, somos JYJ.

“Has levantado los muros del palacio y firmemente cerrado la puerta.
Dicen que el amor no es aprisionar.
El amor es dejar volar libremente.
Pero yo ni siquiera espero tanto.
Nosotros, a quien tú has creado, no valemos ni la mitad de la mitad de la mitad de eso.
No somos más que eternas ranas viviendo en un pozo.”
(Trozo del musical ‘Mozart!’)

Aunque tengo todavía mucho que contar.
Por ahora lo dejaré aquí




Source: [DC Gall]
Traducción inglés: jeelim@Tohosomnia
Español: Lau@YWH;Sub


Pinturas

En esta pagina de facebook , pueden seguir el paso a paso de mis pinturas , agradezco su visita desde ya  ^_^ 

https://www.facebook.com/MalandrinoSabrina



miércoles, 21 de noviembre de 2012

Perdida ...





... que hacer , con estas alas tronchadas por los gritos ahogados de esta sociedad .En el diminuto grano que soy , perdida en el vaivén del viento sin rumbo
 ... corro , grito , sin audio , sin  un sonido . 
No pertenezca , lo oído mudos no me escuchan ... así sangro y tiritando debajo de unos arrogantes rallos de sol ...  respiro .